Page 5 - tmp
P. 5
Geboren 17 Juli..1851 in Deventer, Nederland.
Veranderde naam vanaf Januari Willem Poot aan John William Poot in de V.S.
Gestorven in Milledgeville, Illinois op 1 November, 1913.
VOORWOORD
Wat volgt begon als poging om een paar feiten en lore over het leven en de familie
van mijn grootvader William F. Poat samen te verzamelen. Terwijl het verzamelen
van informatie, ontdekte ik ook vele dingen die ik nooit over mijn groot-grootvader,
John William Poot heb gekend. Ik besliste het interessant zou zijn om het
werkingsgebied van deze familiegeschiedenis uit te breiden om zowel J.W. Poot als
zijn zoon W.F. Poat te omvatten. Ik heb geprobeerd om de gebeurtenissen van hun
leven in een historische context te zetten die ons begrip zal verhogen. Ik heb de
historische details vereenvoudigd en gecondenseerd, maar ik heb waarschijnlijk teveel
detail in sommige plaatsen, en te weinig in anderen verstrekt. Er is ook een risico dat,
als niet-historicus en niet-theologian, ik niet altijd de ingewikkeldheid en de nuancen
van de godsdienstige kwesties heb begrepen die hun leven beïnvloedden. Nochtans,
moet ik becommentariëren dat terwijl het onderzoeken in boeken van godsdienstige
geschiedenis, elke tekst scheen om een verschillend verhaal te hebben. De emoties
stellen hoogte over godsdienstige principes in werking, en iedereen schijnt om hun
eigen interpretatie van kwesties en gebeurtenissen te hebben.
Ik word niet opgeleid in de Nederlandse taal, die tot de vertaling van Nederlandse
bronnen een langzame en gevaarlijke taak heeft gemaakt. De documenten in het
Nederlands zijn moeilijker aan onderzoek wegens regionale dialecten. Voorts was de
Nederlandse spelling duidelijk inconsistent. Heeft onlangs slechts het Nederlandse
Ministerie van Onderwijs uitgaf een "Nieuwe Lijst van de Spelling" om een nationale
norm te bevorderen. De Nederlanders zijn vrij creatief bij het uitvinden van nieuwe
woorden aangezien de noodzaak zich, vaak door andere eenvoudigere woorden samen
te stellen, of door van ander talen, gewoonlijk Duits of Engels te lenen voordoet. De
inspanningen zijn aan de gang om de taal meer eenvormig te maken en
standaardwoorden en spellingen te bevorderen. Dit is van geen hulp wanneer het
bestuderen van teksten die zich van 100 tot 400 jaar oud uitstrekken. Bij een paar
gelegenheden ontdekte ik dat ik verkeerde interpretaties in mijn aanvankelijke
vertalingen maakte.
De belangrijke frustratie komt uit de gevonden woorden die niet in enige Nederlandse
woordenboeken zijn en waarvan het betekenen een geheim blijft. Het meest
significante probleemwoord is "bouwman". Dit is vermeld als beroep van vele
generaties van voorvaderen Poot. De meeste woordenboeken wijzen op het een